詞彙 "do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes" 在中文的含義

"do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法

do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes

US /duː nɑːt dʒʌdʒ ə mæn ʌnˈtɪl juː hæv wɔːkt ə maɪl ɪn hɪz ʃuːz/
UK /duː nɒt dʒʌdʒ ə mæn ʌnˈtɪl juː hæv wɔːkt ə maɪl ɪn hɪz ʃuːz/
"do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes" picture

成語

身臨其境方知難, 不要輕易評判他人

you should not criticize or form an opinion about someone until you have experienced the same things they have

範例:
Before you criticize his parenting, remember: do not judge a man until you have walked a mile in his shoes.
在你批評他為人父母的方式之前,請記住:在身臨其境之前,不要輕易評判一個人
I used to think she was lazy, but then I realized you shouldn't judge a man until you've walked a mile in his shoes.
我以前覺得她很懶,但後來我意識到在身臨其境之前,不應該評判一個人